Pravilnik o putovanju

IZVOD IZ USLOVA UGOVORA – Ľ EXTRAIT DES CONDITIONS DU CONTRAT

1. U slučaju gubitka karte nova karta se ne može izdati u zamenu za izgubljenu niti se može vratiti novac za izgubljenu kartu.
Dans le cas de la perte de cette carte on ne peut pas donner la nouvelle carte en remplacement de la carte perdue et on ne peut pas rende de ľargent.

2. Karta nije prenosiva na drugo lice.
La carte rie peut pas etre transmise a deuxieme parsonne.

3. Povratna karta važi 6 meseci od početka putovanja i ne može se produžiti.
La carte est valable 6 mois du commcncecement du voyage et elle ne peut pas etre prolongee.

4. U slučaju otkaza putovanja od strane putnika, kao i eventualne promene datuma, agencija zadržava pravo nadoknade u visini od 10% od cene karte.
En cas du couge du cote du voyageur, et du changement de l a date, ľagence se reserve le droit de la compensation en hauteur de 10% du prix de la carte.

5. U predati prtljag ne mogu da se uključe lomljiva ili lako pokvarljiva roba, novac, nakit, predmeti od plemenitih metala, hartije od vrednosti, obveznice ili druge dragocenosti, trgovački uzorci, poslovni papiri, šibice i upaljači.
Le bagage enregistre me peut pas comprendre les objets casssants et perissables, de ľargent, les bijoux, les objets des metaux precieux. Les papiers de valeur, les obligations et les autres valeurs, les echaillons commerciux, les papiers daffires les allumettes et les briquets.

6. Vatreno oružje, eksploziv, municija, stalni magneti, radioaktivna, nagrizajuća, lakolomljiva ili materija nepodnošljivog mirisa ne može se prevoziti ni uz prethodnu pismenu saglasnost organizatora putovanja.
Les armes a feu, lexplosif, les munitions, laimaunt permanent, la matiere radioactive avec le corrosion, legerement inflammable, ou les matieres dune odeur insupertable, ne peuvent pas etre transportes ni avec un accord ecrit de lorganisateur du voyage prealable.

7. Putnik ima pravo na dve torbe normalne veličine. Za svaki sledeći prtljag koji prelazi dozvoljeni limit uz kupovinu karte, agencija zadržava pravo nadoknade po tarifi prevozioca. Vreme naznačeno na karti je vreme početka putovanja.
Le voyageur a droit a deux sacs dune grandeur normale. Pour chaque bagage suivant qui depasse la limite avec l achat dela carte, lagence retient le droid dandommagement selon le tarif de celui qui fait le transport. Lhoraire indique sur la carte est le temps du commencement du vozage.

8. Karta koja nije otkazana najmanje 48 sati pre putovanja gubi pravo na korišćenje tog pravca.
Si le billet nest pas annule au moins 48 heures avent le voyage il perd le droit dutiliser se talon de retour.

9. Putnik koji bude skinut na graničnim prelazima zbog neispravnosti putnih dokumenata, prekoračenja u Evropskoj uniji ili nepoštovanje carinskih pravila Evropske unije autobus ne može da čeka više od 30min. U tom slučaju putnik sam snosi svoje putne troškovedo odredišta.
Le voyageur qui descend a la frontiere a cause des DOCUMENTS non conforme le bus ne peut attendre plus de 30 Minute, en ce cas le passager doit supporter ses propres frai de Voyage.

10. U slučaju zakašnjenja autobusa iz bilo kog razloga prevoznik ne vrši nikakvu vrstu novčane nadoknade.
En cas de retard de lautobus pour une raison quelconque, tout type de compensation financiere nest accepter.

POSEBNI USLOVI PREVOZNIKA – LES CONDITIONS PARTICULIERS DU TRANSPORT

1. Putnik je dužan da poseduje uredne putne isprave.
Le voyageur doit posseder du passport correct.

2. Ukoliko putnik ne poseduje uredne putne isprave, a već je započeto putovanje agencija zadržava pravo nadoknade od 100% od cene karte.
Si le voyageur ne possede pas les documents de voyage reguliees, et le voyage avait deja commence lagence retient le droit pour le remboursement en montant de 100% de prix de la carte.

3. Putnik je dužan da svoj prtljag vidno označi i preda odgovornom licu u autobusu da odloži u prtljažnik.
Le voyageur est redevable de marque visiblement le bagage et de le transmet a la peronne responsable dans lautobus, de le remettre dans la place pour le bagage.

4. Putnik je dužan da odgovornom licu u autobusu preda legitimaciju i putnu ispravu kako bi se mogla ustanoviti ispravnost dokumenta.
Le voyageur est redevable de deposer a la peronne responsable de lautobus la carte nationale dindentite et le passport, pour que lon puisse constater lexactitude des documents.

5. Strogo je zabranjeno svako odlaganje prtljaga u delove autobusa koji nisu za to namenjeni.
Il es interdit mettre les bagages sur les lienx dans lautobus ne sont pas prevus pous cela.

6. Za podatke unete u kartu odgovara agencija, a za održavanje polaska prevoznik.
Le representant estresponsable pour les etats civils ecrits sur la carte, et le chaufteur pour le depart.

7. Povratak najaviti najmanje 7 dana pre početka putovanja.
Declarer le retour au moins sept jours avant le commencement de voyage.

8. STROGO JE ZABRANJENO PREVOZITI robu namenjenu za trgovinu i prevoznik za nju ne odgovara kod carinskih organa.
JE EST SEVEREMENT INTERDIT TRANSPORTE la marchandise destinee pour le trafic et le chauffeur nest pas responsable chez les employes de la douane.